top of page

Загальні умови продажу в AGS-TECH Inc

General Sales Terms at AGS-TECH Inc

Нижче ви знайдете ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ПРОДАЖУ AGS-TECH Inc. Продавець AGS-TECH Inc. надає своїм клієнтам копію цих умов разом із пропозиціями та розцінками. Це загальні умови продажу продавця AGS-TECH Inc., і їх не слід вважати дійсними для кожної операції. Однак зауважте, що для будь-яких відхилень або змін до цих загальних умов продажу покупці повинні зв’язатися з AGS-TECH Inc і отримати письмовий дозвіл. Якщо не існує взаємоузгодженої модифікованої версії положень та умов продажу, застосовуються ці положення та умови AGS-TECH Inc., наведені нижче. Ми також хочемо підкреслити, що основною метою AGS-TECH Inc. є надання продуктів і послуг, які відповідають або перевершують очікування клієнтів, і роблять своїх клієнтів конкурентоспроможними в усьому світі. Тому відносини AGS-TECH Inc. завжди будуть довгостроковими щирими відносинами та партнерством з її клієнтами, а не такими, які базуються на чистій формальності.

 

1. ПРИЙНЯТТЯ. Ця пропозиція не є пропозицією, а є запрошенням Покупцю розмістити замовлення, яке буде відкрите протягом тридцяти (30) днів. Усі замовлення підлягають остаточному письмовому прийняттю AGS-TECH, INC. (надалі іменується «продавець»).

 

Умови, викладені в цьому документі, застосовуються до замовлення покупця та регулюють його. У разі будь-якої невідповідності між цими умовами та положеннями та замовленням покупця перевагу мають положення та умови, викладені в цьому документі. Продавець заперечує проти включення будь-яких інших або додаткових умов, запропонованих покупцем, у свою пропозицію, і якщо вони включені в акцепт покупця, договір купівлі-продажу буде укладено на умовах продавця, викладених тут.

 

2. ДОСТАВКА. Зазначена дата доставки є нашою найкращою оцінкою, яка базується на поточних вимогах до розкладу, і може бути відхилена без будь-якої відповідальності на розумно довший період на розсуд Продавця через виробничі непередбачуваності. Продавець не несе відповідальності за невиконання поставки в будь-яку конкретну дату або дати протягом будь-якого конкретного періоду часу у випадку труднощів або причин, які не залежать від нього, включаючи, але не обмежуючись, стихійні лиха або ворога, урядові розпорядження, обмеження або пріоритети, пожежі, повені, страйки чи інші зупинки роботи, аварії, катастрофи, воєнні умови, заворушення чи громадські заворушення, нестача робочої сили, матеріалів та/або транспорту, правові втручання чи заборони, ембарго, невиконання зобов’язань або затримки субпідрядників і постачальників, або подібні чи інші причини, які ускладнюють або роблять неможливим виконання або своєчасну доставку; і в будь-якому такому випадку Продавець не несе та не несе жодної відповідальності. Покупець не має жодного права на скасування через будь-яку таку причину, а також права призупиняти, затримувати або іншим чином перешкоджати Продавцю виготовити, відправляти чи зберігати за рахунок Покупця будь-які матеріали чи інші товари, придбані за цією Угодою, а також утримувати оплату через це. Прийняття покупцем поставки означає відмову від будь-яких претензій щодо затримки. Якщо товари, готові до відправлення в заплановану дату доставки або пізніше, не можуть бути відправлені через запит Покупця або з будь-якої іншої причини, що не залежить від Продавця, оплата повинна бути здійснена протягом тридцяти (30) днів після того, як Покупець отримав повідомлення про те, що

 

готові до відвантаження, якщо інше не домовлено в письмовій формі між Покупцем і Продавцем. Якщо в будь-який момент відправлення відкладається або затримується, Покупець повинен зберігати його на свій ризик і за рахунок Покупця, і, якщо Покупець не може або відмовляється зберігати його, Продавець має право робити це на ризик і за рахунок Покупця.

 

3. ФРАХТ/РИЗИК ВТРАТИ. Якщо не вказано інше, усі поставки здійснюються FOB, місце відвантаження, і Покупець погоджується сплатити всі витрати на транспортування, включаючи страхування. Покупець бере на себе всі ризики втрати та пошкодження з моменту здачі товару на зберігання перевізнику

 

4. ПЕРЕВІРКА/ВІДМОВА. Покупець має десять (10) днів після отримання товару для огляду та прийняття або відхилення. Якщо товар відхилено, письмове повідомлення про відхилення та конкретні причини має бути надіслано продавцю протягом десяти (10) днів після отримання. Неспроможність відхилити товари або повідомити Продавця про помилки, брак чи іншу невідповідність угоді протягом такого десяти (10) денного періоду означатиме безповоротне прийняття товарів і визнання того, що вони повністю відповідають Угоді.

 

5. ОДНОКРАТНІ ВИТРАТИ (NRE), ВИЗНАЧЕННЯ/ОПЛАТА. Щоразу, коли використовується в комерційній пропозиції, підтвердженні чи іншому повідомленні Продавця, NRE визначається як одноразова вартість, яку несе Покупець для (a) модифікації чи адаптації інструментів, що належать Продавцю, щоб дозволити виробництво відповідно до точних вимог Покупця, або (b) аналізу та чітке визначення вимог Покупця. Покупець додатково оплачує будь-який необхідний ремонт або заміну інструментів після закінчення терміну служби інструменту, визначеного Продавцем.

 

У той час, коли Продавець визначає одноразові витрати, Покупець сплачує 50% їх із своїм Замовленням на купівлю, а залишок — після схвалення Покупцем конструкції, прототипу чи виготовлених зразків.

 

6. ЦІНИ ТА ПОДАТКИ. Замовлення приймаються на підставі вказаних цін. Будь-які додаткові витрати, понесені Продавцем через затримки в отриманні деталей, специфікацій чи іншої відповідної інформації, або через зміни, які вимагає Покупець, стягуються з Покупця та оплачуються за рахунком-фактурою. Покупець на додаток до купівельної ціни бере на себе та сплачує будь-які та всі податки з продажу, користування, акцизи, ліцензії, власність та/або інші податки та збори разом з будь-якими відсотками та штрафами та витратами, пов’язаними з цим, пов’язаними з, які впливають або мають відношення до продажу майна, послуг, інших предметів цього замовлення, і Покупець повинен відшкодувати Продавцю та звільнити Продавця від будь-яких претензій, вимог або відповідальності за такі податки або податки, відсотки або

 

7. УМОВИ ОПЛАТИ. Рахунок за замовлені товари виставлятиметься під час відправлення, а оплата Продавцю буде здійснена чистою готівкою в американських фондах протягом тридцяти (30) днів із дати відвантаження Продавцем, якщо інше не зазначено в письмовій формі. Знижки готівкою не допускаються. Якщо Покупець затримує виробництво або відвантаження, оплата відсотка виконання (на основі контрактної ціни) настає негайно.

 

8. ПОЗИЧЕННЯ СПЛАТИ. Якщо рахунки-фактури не оплачуються в установлений термін, Покупець погоджується сплатити прострочені платежі за несплаченою простроченою заборгованістю за ставкою 1 ½% від неї на місяць.

 

9. ВАРТІСТЬ ІНКАСОЦІЇ. Покупець погоджується сплатити будь-які витрати, включаючи, але не обмежуючись гонораром адвоката, у випадку, якщо Продавець повинен передати обліковий запис Покупця адвокату для стягнення або примусового виконання будь-яких положень і умов продажу.

 

10. ЗАБЕЗПЕЧНИЙ ІНТЕРЕС. Доки оплата не буде отримана в повному обсязі, Продавець зберігає заставне право на товари за цією Угодою, а Покупець уповноважує Продавця оформити від імені Покупця стандартний фінансовий звіт із зазначенням заставного права Продавця, який буде подано відповідно до застосовних положень щодо подання документів, або будь-який інший документ, необхідний для досконалий заставний інтерес Продавця щодо товарів у будь-якому штаті, країні чи юрисдикції. На вимогу Продавця Покупець повинен негайно оформити будь-яку таку документацію.

 

11. ГАРАНТІЯ. Продавець гарантує, що продані компоненти відповідатимуть специфікаціям, викладеним Продавцем у письмовій формі. Якщо замовлення Покупця стосується повної оптичної системи, від зображення до об’єкта, і Покупець надає всю інформацію щодо її вимог і використання, Продавець також гарантує ефективність системи в межах характеристик, викладених Продавцем у письмовій формі.

 

Продавець не надає жодних гарантій щодо придатності чи придатності для продажу, а також жодних усних чи письмових, явних чи непрямих гарантій, за винятком випадків, спеціально викладених у цьому документі. Положення та специфікації, що додаються до цього документа, є лише описовими і не повинні розумітися як гарантії. Гарантія продавця не поширюється, якщо інші особи, крім продавця, без письмової згоди продавця виконували будь-які роботи або вносили будь-які зміни в товари, поставлені продавцем.

 

Продавець ні за яких обставин не несе відповідальності за будь-яку втрату прибутку чи інші економічні збитки, або будь-які особливі, непрямі непрямі збитки, що виникли внаслідок втрати виробництва або інших збитків чи збитків через несправність товарів продавця або постачання продавцем неякісних товарів. товарів або через будь-яке інше порушення цього договору продавцем. Цим Покупець відмовляється від будь-яких прав на відшкодування збитків у разі розірвання цього контракту через порушення гарантії. Ця гарантія поширюється лише на початкового покупця. Жоден наступний покупець чи користувач не покривається.

 

12. ВІДШКОДУВАННЯ. Покупець погоджується відшкодувати збитки Продавцю та захистити його від будь-яких претензій, вимог або зобов’язань, що виникають у зв’язку з продажем товарів Продавцем або використанням товарів Покупцем, і це включає, але не обмежується, пошкодження майна чи осіб. Покупець погоджується захищати за свій рахунок будь-який позов проти Продавця щодо порушення (включаючи співучасть у порушенні) будь-якого патенту Сполучених Штатів чи іншого патенту, який охоплює всі або частини товарів, наданих за замовленням, їх виготовлення та/або їх використання, і сплачуватиме витрати, збори та/або відшкодування збитків, присуджених Продавцю за таке порушення будь-яким остаточним судовим рішенням; за умови, що Продавець негайно повідомляє Покупця про будь-які звинувачення або позови за таке порушення та пропонує Покупцеві захистити такий позов; Продавець має право бути представленим у такому захисті за рахунок Продавця.

 

13. КОНФЕРЕНЦІЙНІ ДАНІ. Усі специфікації та технічні матеріали, надані Продавцем, і всі винаходи та відкриття, зроблені Продавцем під час здійснення будь-якої транзакції на їх основі, є власністю Продавця та є конфіденційними та не повинні розкриватися іншим особам або обговорюватися з ними. Усі такі специфікації та технічні матеріали, надані разом із цим замовленням або під час здійснення будь-якої транзакції на основі цього, мають бути повернуті Продавцю на вимогу. Описовий матеріал, наданий разом із цим замовленням, не є обов’язковим щодо деталей, якщо Продавець не підтвердить його правильність у підтвердженні замовлення, яке стосується цього замовлення.

 

14. ЗМІНИ ДО ДОГОВОРУ. Положення та умови, що містяться в цьому документі, та будь-які інші положення та умови, викладені в пропозиції Продавця або специфікаціях, доданих до цього документа, якщо такі є, становлять повну угоду між Продавцем і Покупцем і замінюють усі попередні усні чи письмові заяви чи домовленості будь-якого роду, зроблені Продавцем сторони або їх представники. Жодна заява після прийняття цього замовлення, спрямована на зміну зазначених положень та умов, не є обов’язковою, якщо на це не надано письмову згоду належним чином уповноваженої посадової особи чи керівника Продавця.

 

15. СКАСУВАННЯ ТА ПОРУШЕННЯ. Покупець не може скасовувати, скасовувати або змінювати це замовлення, а також не повинен іншим чином призводити до затримки виконання робіт або відправлення, за винятком письмової згоди та на умовах, затверджених Продавцем у письмовій формі. Якщо така згода буде надана, то лише за умови, що Покупець сплатить Продавцю розумні витрати за скасування, які включають компенсацію понесених витрат, накладних витрат і втраченої вигоди. У випадку, якщо Покупець скасовує цей договір без письмової згоди Продавця або порушує цей договір, не виконуючи зобов’язань Продавця за порушення договору, і повинен сплатити Продавцю збитки, спричинені таким порушенням, включаючи, але не обмежуючись, втрачену вигоду, прямі та непрямі збитки, понесені витрати та гонорари адвокатів. Якщо Покупець не виконує зобов’язань за цим або будь-яким іншим договором з Продавцем, або якщо Продавець у будь-який час не буде задоволений фінансовою відповідальністю Покупця, Продавець має право, без шкоди для будь-яких інших засобів правового захисту, призупинити поставки за цим Договором до тих пір, поки не буде виконано замовчування або умова виправляється.

 

16. МІСЦЕ СКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ. Будь-який контракт, що виникає внаслідок розміщення будь-яких замовлень і прийняття їх Продавцем, є контрактом Нью-Мексико та тлумачиться та застосовується для всіх цілей відповідно до законодавства штату Нью-Мексико. Округ Берналілло, Нью-Мексико, цим призначається місцем судового розгляду будь-яких дій або проваджень, що випливають із цієї Угоди або у зв’язку з нею.

 

17. ДАВНІСТЬ. Будь-які дії Покупця проти Продавця щодо порушення цього договору або гарантії, описаної тут, будуть заборонені, якщо вони не розпочаті протягом одного року після дати доставки або рахунка-фактури, залежно від того, що відбудеться раніше.

bottom of page